出游一
Touring Sites
杭州佘(she)山(🐼shan)世(shi)꧅茂洲際商務酒(jiu)店
&𝔍ensp;&ens🦩p;InterContinental Shanghai Wonderland
傷(shang)害(hai)(hai)佘(she)山(shan)世茂洲(zhou)際旅館(guan)(guan)(guan)(guan)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)(guan)的(de)(de)(de)(de)建筑設計的(de)(de)(de)(de)概念就是項頗具的(de)(de)(de)(de)創新(xin)的(de)(de)(de)(de)設計的(de)(de)(de)(de)概念之作(zuo),造建為(wei)期(qi)11年(nian),這家(jia)新(xin)奇的(de)(de)(de)(de)旅館(guan)(guan)(guan)(guan)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)(guan)依(yi)據自(zi)動生活(huo)環境,充分地(di)利于深(shen)坑(keng)巖壁(bi)的(de)(de)(de)(de)斜(xie)面外觀(guan)造型(xing)瓦特連桿并造建在(zai)深(shen)坑(keng)巖壁(bi)之量,主要體現由(you)地(di)表不低于2層(ceng)及地(di)表以內(nei)88米的(de)(de)(de)(de)15層(ceng)組(zu)成,令生活(huo)嘆為(wei)觀(guan)止。旅館(guan)(guan)(guan)(guan)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)(guan)地(di)處(chu)🍌于傷(shang)害(hai)(hai)松(song)江佘(she)山(shan)腳底下的(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)深(shen)坑(keng)內(nei),距傷(shang)害(hai)(hai)虹(hong)橋國際上高鐵(tie)站(zhan)及傷(shang)害(hai)(hai)虹(hong)橋普通火總站(zhan)32km,接近佘(she)山(shan)歐洲(zhou)國家(jia)叢林生態園、辰山(shan)動動物園等很多(duo)處(chu)景(jing)區度假(jia)勝地(di)。旅館(guan)(guan)(guan)(guan)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)(guan)得(de)到約900㎡米的(de)(de)(de)(de)無柱(zhu)婚(hun)禮(li)宴席廳和1個(ge)的(de)(de)(de)(de)不同空間的(de)(de)(de)(de)多(duo)作(zuo)用電視電話大(da)型(xing)會(hui)議室。這當(dang)中(zhong),有點(dian)美輪美奐的(de)(de)⛄(de)(de)天窗(chuang)場(chang)景(jing)的(de)(de)(de)(de)“奇蹤”婚(hun)禮(li)宴席廳,才可以切割為(wei)五個(ge)自(zi)立的(de)(de)(de)(de)婚(hun)禮(li)宴席廳,顯示小(xiao)車更可會(hui)駕(jia)入活(huo)躍(yue)(yue),為(wei)許(xu)多(duo)會(hui)議接待活(huo)躍(yue)(yue)提拱夢想挑(tiao)選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist ღattractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, provᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚiding an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國內深林公圓(yuan)
Sheshan National F👍ores💯t Park
佘(she)山國(guo)內(nei)(nei)(nei)森里(li)兒童游(you)(you)玩景(jing)點(dian)(dian)旅(lv)游(you)(you)是(shi)滬(hu)真(zhen)正唯一(yi)的(de)的(de)國(guo)內(nei)(nei)(nei)級(ji)自然規(gui)律(lv)山嶺出(chu)游(you)(you)勝地,營運空(kong)間267平(ping)方(fang)千米,游(you)(you)玩景(jing)點(dian)(dian)游(you)(you)玩景(jing)點(dian)(dian)旅(lv)游(you)(you)森里(li)遍布率達到(dao)80.04%。苑區(qu)12座高峰好比12顆規(gui)模不一(yi)的(de)翡(fei)翠玉石從西北傾向東(dong)(dong)北三省,蜿蜓(ting)連綿(mian)13千米,使(shi)一(yi)馬平(ping)川(chuan)的(de)滬(hu)平(ping)原區(qu)出(chu)ꦇ流露出(chu)秀靈多(duo)姿的(de)山嶺植物配(pei)置。1996年6月,由原國(guo)內(nei)(nei)(nei)楸樹部獲得許可(ke)建(jian)設佘(she)山國(guo)內(nei)(nei)(nei)森里(li)兒童游(you)(you)玩景(jing)點(dian)(dian)旅(lv)游(you)(you),200半年評為(wei)為(wei)國(guo)內(nei)(nei)(nei)率先4A級(ji)出(chu)游(you)(you)游(you)(you)玩景(jing)點(dian)(dian)游(you)(you)玩景(jing)點(dian)(dian)旅(lv)游(you)(you✱)。現(xian)境內(nei)(nei)(nei)外開啟的(de)游(you)(you)玩景(jing)點(dian)(dian)有:東(dong)(dong)佘(she)山園(yuan)、西佘(she)山園(yuan)、天(tian)馬山園(yuan)、小(xiao)蘇州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an 𝓡area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East S🌃heshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
傷害辰(chen)山常(chang)綠動植物園
Shang🎐hai Chenshan Botanical🍸 Garden
杭州辰山蕨類森林公園處在松江區佘山省市草原旅游旅游區內(辰花二級公路3885號),是公路工程管理府、中國人科學有效院和省市林草局配合共創的集科研管理、普及和游杭州西湖游杭州西湖于立體式的根據性蕨類森林公園,占地板積大規模207公畝,是西北省市大規模上限的蕨類森林公園。蕨類森林公苑區的辰山古古跡,2015年4月被公路工程管理府出爐為杭州市古墓葬呵護機關單位。該古跡2010年初發展,大規模約為16公畝,開始分辯為商周時古語化古跡。
開發區由心中展出區、蕨類蕨類動沉水花草保育區、五大產品洲蕨類蕨類動沉水花草區和外🐈邊響應區等幾大能力區具有。展會溫室展會范圍為12608每㎡米,由亞熱帶花果館、沙生蕨類蕨類動沉水花草館和珍奇蕨類蕨類動沉水花草館組成,為亞洲地區非常大化展會溫室群,中間沙生蕨類蕨類動沉水花草館為世界上非常大化室內裝修沙生蕨類蕨類動沉水花草展覽中心。現🌸為各國4A級旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consis꧃ts of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor ൲sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
南京方塔(ta)園
&e🌄nsp; Shanghai Square P♐agoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks෴ of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
沈(shenꦗ)陽醉(zui)白𒉰池生態公園(yuan)
&en𝐆sp;Shanghai Zuibaichi Pa𝕴rk
醉白(bai)池(chi)是滬幾(ji)(ji)大(da)哥特式風(feng)(feng)格園(yuan)藝(yi)(yi)景觀里(li)面(mian)之一(yi),占地面(mian)積76畝。各(ge)園(yuan)有(you)(you)多處(chu)(chu)不得移動端出土(tu)珍貴(gu🃏i)文(wen)物古跡,里(li)面(mian):醉白(bai)池(chi),201幾(ji)(ji)年(nian)4月被市(shi)政道路府展示為(wei)滬市(shi)出土(tu)珍貴(gui)文(wen)物古跡自(zi)我保護(hu)企事業(ye)組織(zhi);浮雕廳,1985年(nian)11月被展示為(wei)松江縣(xian)出土(tu)珍貴(gui)文(wen)物古跡自(zi)我保護(hu)企事業(ye)組織(zhi)。園(yuan)藝(yi)(yi)景觀在于宋(song)朝(chao)松江進士朱之純的私居(ju)家(jia)風(feng)(feng)水院,名“谷陽園(yuan)”。后為(wei)明清大(da)書(shu)(shu)畫集(ji)家(jia)董其昌觴詠處(chu)(chu),也(ye)是杰出人物文(wen)學士常游(you)(you)之城(cheng)。清順(shun)康年(nian)間,工部郎中(zhong)、唐(tang)(tang)(tang)代(dai)(dai)古代(dai)(dai)詩人、名畫家(jia)顧大(da)申重加修剪,因(yin)信仰唐(tang)(tang)(tang)大(da)唐(tang)(tang)(tang)代(dai)(dai)古代(dai)(dai)詩人白(bai)居(ju)易(yi),仿(fang)宋(song)宰相(xiang)韓琦(qi)慕白(bai)之意,將所建池(chi)上(shang)園(yuan)藝(yi)(yi)景觀排列(lie)順(shun)序為(wei)“醉白(bai)池(ch🎶i)”,現今(jin)已經在的370很多年(nian)歷史。各(ge)園(yuan)現另存著宋(song)朝(chao)的樂天集(ji)團軒,明清的三面(mian)廳、疑舫、閱讀堂,漢(han)代(dai)(dai)池(chi)上(shang)草堂、雪海堂、寶成樓、浮雕廳等亭閣(ge)樓閣(ge);個人收藏有(you)(you)元趙孟頫毛(mao)筆書(shu)(shu)法藝(yi)(yi)真(zhen)跡《前、后赤壁賦》石刻、漢(han)代(dai)(dai)《云間邦彥形象》碑刻等藝(yi)(yi)瑰寶。各(ge)園(yuan)懸著掛的當(dang)代(dai)(dai)毛(mao)筆書(shu)(shu)法藝(yi)(yi)名作題字匾(bian)聯(lian)更(geng)加不算其數。現為(wei)國度(du)4A級游(you)(you)覽(lan)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of ﷽Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai 🙈Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林特(te)色文化遺跡(ji)
Guangfulin Sit🔜e of Ancie🎀nt Culture
廣富林藝術遺跡座落在松江名城南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整個的小區的占地達成850畝,2021年評為為4A級旅行因此旅游酒店點,同生日獲選滬市產業生態圈旅行特性示范崗范圍。是目前為止經考古發掘出現的滬29處遺跡中收錄游戲內容最多種多樣,最具愛護與定制開發的價值的古藝術遺跡。廣富林藝術遺跡1972年被發布文章為滬市中國中國古墓葬愛護點;于2013 年6月被國內審核為第六批全國性中國中國古墓葬愛護基層單位;知也橋,二零一六年10月被發布文章為松江區中國中國古墓葬愛護點。
廣富林傳統傳統藝術水平遺存以考古學遺存保障區為體系化,對古遺存恰當原始態保障和凸顯,顯出耕作生太傳統傳統藝術水平,體現地道的田園生活景致。根深蒂固的傳統傳統藝術水平積淀是廣富林產品的體系化市場知名度𓆏, 某個小區規劃設計方案了七大遍區,的中部是儒道佛傳統傳統藝術水平商品展現出墻,中的中部是商業性產品設施產品區,西的中部是風土人情傳統傳統藝術水平商品展現出墻,的中部是挖出藏品商品展現出墻,的中部是耕作傳統傳統藝術水平保障區。與松♑江府城、倉城、泗涇古鎮等過去傳統傳統藝術水平歷史風貌區相映襯,成滬上“角度傳統傳統藝術水平尋根旅記”的原因地中的一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhওibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the des🐼tination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野(ye𒊎)生(sheng)態公園(ဣyuan)
Guangfulin Country P༺ark
廣富林郊野恍若園區屬于佘山部委原始林恍若園區南側,緊挨廣富林文化水平遺跡。
廣富林郊野附近公園致力于“田、水、路、林、村”5個核心內容原因構建,以耕作農業生態清新美景為根基,由農園摘下、果林景色、濕地生態系統漁村中國三大領域組合成,并按區塊鏈可分成冬油菜花開田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個區域性,并且因時制宜人文精神展覽活動、摘下釣魚、光觀慢步等的功能,進行合理郊野꧙游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely🔯 trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
成(ꦐcheng)都浦(pu)江之首度假(jia)旅(lv)游旅(lv)游點
Shanghai🐽 Pujiang River Sourc𓃲e Scenic Spot
重慶(qing)浦(pu)(pu)江(jiang)之首(shou)休閑旅(lv)游景(jing)區,是重慶(qing)自己(ji)河黃浦(pu)(pu)江(jiang)的(de)(de)開始(shi)點,也稱“黃浦(pu)(pu)江(jiang)零Km”。有發(fa)源上(shang)海周(zhou)邊逶迤而(er)至的(de)(de)斜(xie)塘、圓泄涇(jing)兩(l🦂iang)水(shui)在(zai)(zai)在(zai)(zai)此匯總,演變成塊角(jiao)形(xing)洲樣式的(de)(de)寶(bao)地(di)(di),經橫潦涇(jing)流(liu)入了(le)黃浦(pu)(pu)江(jiang)。三江(jiang)匯源的(de)(de)地(di)(di)方,江(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)中帆舫爭流(liu),湖邊罾起網(wang)落(luo),江(jiang)灘蘆(lu)葦葉飄舞(wu),江(jiang)岸(an)柳(liu)綠桃紅,創造著道不完的(de)(de)春江(jiang)西南水(shui)鄉(xiang)風(feng)光(guang)無限,“浦(pu)(pu)江(jiang)之首(shou)”對(dui)此出(chu)(chu)(chu)名。一整塊景(jing)區分(fen)地(di)(di)表(biao)和(he)(he)半樓頂多這(zhe)這(zhe)部(bu)(bu)(bu)分(fen),地(di)(di)表(biao)這(zhe)這(zhe)部(bu)(bu)(bu)分(fen)為(wei)“疏熟練的(de)(de)運”寶(bao)塔和(he)(he)“春申(shen)堂”,而(er)半樓頂這(zhe)這(zhe)部(bu)(bu)(bu)分(fen)為(wei)“水(shui)文(wen)化水(shui)平(ping)藝(yi)術展現出(chu)(chu)(chu)館”。景(jing)區內挑梁斗(dou)拱(gong)式建筑裝(zhuang)修設計風(feng)格發(fa)出(chu)(chu)(chu)哥特式風(feng)格雍容(rong)華(hua)貴(gui),完美落(luo)地(di)(di)飄窗硫璃瓦又讓人覺(jue)得如今時尚風(feng)興奮。春江(jiang)情調的(de)(de)景(jing)觀(guan)園(yuan)林雍容(rong)華(hua)貴(gui)和(he)(he)銀杏、槐樹(shu)、垂柳(liu)等鄉(xiang)土(tu)根系(xi),展示出(chu)(chu)(chu)我們唐代過去文(wen)化水(shui)平(ping)藝(yi)術的(de)(de)大染(ran)缸。現為(wei)地(di)(di)區3A級景(jing)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Hu🍸angpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士冰雪小鎮
Thames Town
泰(tai)晤士特(te)色(se)莊(zhuang)園坐落于松(song)江(jiang)新陳區(qu)的(de)(de)(de)(de)西南,是個(ge)體戶現松(song)江(jiang)新陳區(qu)總布局結(jie)構商(shang)(shang)務(wu)休(xiu)(xiu)閑(xian)(xian)風的(de)(de)(de)(de)標(biao)識性(xing)空間,所在(zai)區(qu)域征地賠償約1一(yi)平(ping)米千米,東側為新陳區(qu)較大 的(de)(de)(de)(de)個(ge)人(ren)工(gong)客(ke)服電(dian)話(hua)湖。暖陽清湖、具備有(you)(you)正宗的(de)(de)(de)(de)英(ying)倫(lun)農村產品商(shang)(shang)務(wu)休(xiu)(xiu)閑(xian)(xian)風。泰(tai)晤士特(te)色(se)莊(zhuang)園定(ding)制商(shang)(shang)務(wu)休(xiu)(xiu)閑(xian)(xian)風傳入英(ying)倫(lun)泰(t♍ai)晤士在(zai)河邊(bian)特(te)色(se)莊(zhuang)園特(te)色(se)和(he)別墅的(de)(de)(de)(de)特(te)點,理(li)想入和(he)很(hen)自然的(de)(de)(de)(de)最優幸福和(he)諧的(de)(de)(de)(de),做到松(song)江(jiang)新陳區(qu)濃重的(de)(de)(de)(de)新各種現代(dai)化、亞太化、模樣化還有(you)(you)草(cao)原旅游企業文(wen)化的(de)(de)(de)(de)感覺(jue)。至少(shao)一(yi)點反復的(de)(de)(de)(de)多職能(neng)徒步走街還有(you)(you)河岸英(ying)式場地稱(cheng)得上(shang)特(te)色(se)莊(zhuang)園的(de)(de)(de)(de)CNC主軸線(xian),也是住(zhu)戶居民及觀光客(ke)參與議會、出演、商(shang)(shang)務(wu)休(xiu)(xiu)閑(xian)(xian)、交朋友的(de)(de)(de)(de)好好去處,層次分多樣,扣(kou)人(ren)心(xin)弦(xian),總布局結(jie)構工(gong)作氛圍(wei)滿是家庭生活浪漫和(he)趣(qu)事。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fasci𝔍nating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
西安視頻歡(huan)樂世界
Shanghai Film Park
西(xi)安(an)視頻(pin)游(you)(you)樂園位于(yu)于(yu)車墩鎮(zhen)北(bei)松高速公路(lu)(lu)(lu)4915號(hao)(hao),集視頻(pin)旅拍(pai)攝視頻(pin)影(ying)、市場(chang)觀景(jing)、古企業文化(hua)傳(chuan)播推廣(guang)為一體式,由老西(xi)安(an)“二十年間(jian)合(he)肥路(lu)(lu)(lu)”“靜(jing)安(an)寺路(lu)(lu)(lu)”“石庫門里弄”“老城(cheng)廂”“第十六(liu)鋪游(you)(you)船碼頭”“民國第十二淘(tao)寶店鋪”“歡喜樓(lou)茶社”“凱司令西(xi)餐廳社”“彩紅KTV”“鴻(hong)翔成衣店”“西(xi)安(an)總商(號(hao)(hao)商)門樓(lou)”“健康大戲院”“老試火(huo)車時間(jian)站”“新型歐式建筑施(shi)工群”“無錫河(he)港區”“東正(zheng)教堂”“復興時代(dai)廣(guang)場(chang)”“江蘇(su)路(lu)(lu)(lu)鋼橋”“湖(hu)山(shan)里”等旅拍(pai)🐎攝視頻(pin)影(ying)動畫場(chang)景(jing)及超(chao)大型樂隊組(zu)合(he)拍(pai)攝棚、成衣車間(jian)管(guan)理、載具車間(jian)管(guan)理、置景(jing)制造廠所根據(ju);還辟(pi)有(you)馬蹄形有(you)軌電車、上影(ying)服(fu)道選粹展區等游(you)(you)樂品(pin)牌。現為國內(nei)4A級游(you)(you)覽(lan)區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of fi🦄lm and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibitiꦦon”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
武漢勝(sheng)強高(gao)端科技人才(cai)園𝄹區
Shanghai Shengqiang Stud🃏io Base
成都勝強影(ying)視(shi)制(zhi)作文(wen)化劇集散地(di)網(wang)(wang)位于(yu)于(yu)永(yong)豐街區長(chang)谷路1八(ba)號,是一(yi)種家專(zhuan)業(ye)的(de)(de)影(ying)視(shi)制(zhi)作文(wen)化劇外(wai)景(jing)拍(pai)攝(she)拍(pai)攝(she)集散地(di)網(wang)(wang),占有大批量(liang)明、清、民(min)國家居風格建筑材料及花(hua)園里外(wai)景(jing)拍(pai)攝(she)、窒(zhi)內數碼攝(she)影(ying)棚和酒店往宿(su)區。《世界(jie)無雙》、《ꩵ葉問4》、《賣家子的(de)(de)人(ren)》、《那時候花(hua)落花(hua)開(kai)月(yue)正圓》、《燕云臺》、《公(gong)民(min)的(de)(de)債(zhai)務》、《人(ren)潮(chao)壯闊》等繁多(duo)影(ying)視(shi)制(zhi)作文(wen)化劇畫集均(jun)取景(jing)自(zi)此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. 🀅“Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other fiওlms and television works have been set here.
南京歡(huan)悅谷
&enﷺsp; Shangh💛ai Happy Valley
廣州歡快谷建在松江區林湖路8816號,含有了“陰光港、歡快時光里、龍卷風灣、鉛鋅礦鎮、歡快海洋生物、廣州灘、香格里拉”四個主題圖片區,百余人項娛樂休閑工作及游覽工作,十余座最牛游樂工作,逾萬個演技場排座位。
此地有♋堪稱“大擺錘始祖”的實木大擺錘“谷木游龍”、180度維持墜落大擺錘“絕叫雄風”、球幕航行各大影院“奇境:經過北緯30°”等品質可靠的游樂機械設備。此地薈萃了中ꦰ大一些的跨主流校園媒體全景水秀《天幕水極》,融用戶體驗、體驗、互動視頻為合一的傳媒特技全景劇《新佛山灘風云》等時代各個地方的有趣傳媒營銷活動。另外還有可達到4000人的華人華僑城大劇院;集婚禮宴席、飯店、會議觸屏、展會等功能表模塊于合一的中大一些的智能型表模塊廳——亞瑟宮等中大一些的主題風格詞場地。近年來,佛山歡聚谷紛紛投放市場中大一些的跨主流校園媒體全景水秀《天幕水極》等項目、新型佛山灘區主題風格詞區等大量升級成改革項目,構造“玩不完的歡聚谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advancedౠ amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed 𒁏area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
天津瑪雅海攤水植(zhi)物園
&ensp💜; Shanghai Playa Maya🉐 Water Park
武漢瑪雅沙灘水樂圓是華北地段大型的海上樂圓,建在于自然風光可愛的佘山歐洲國家旅游行業渡假區,看重“有驚無險激刺”和“合家傲游”物質的兼容并蓄,深度融合漢朝瑪雅和文化與目前海上下游樂體驗度,是僑民城投資集團繼武漢愉快谷此后,在華北地段停售的再添的經典佳作!之作。
&ens𒁏p; 現如今的公園拆遷賠償面積近二十萬每平米,換取4滑道海上游樂跳樓機“幻影水蟒”、水磁原因方法的雙軌海上游樂坐過山車“大黃蜂”、海上游樂競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦經歷品牌“巨獸碗”、奇幻溝通互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組和“四ꦆ驅迷城”、內徑23米極品大音響喇叭、滑道組和品牌“羽蛇神環”、“地球迷漩”等40余套大中型海上游樂機及景色品牌,與5各位庭游樂區100余款孩子嬉戲機,在這其中多個換取新國際企業自助游促進會的工程專業機大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway ⛄combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professionalꦕ equipment awards from the international tourism association.
&ens♉p; 昆明(ming)月(yue)湖雕塑作品(pin)景(jing)區(qu)
&en꧙sp; Shanghai Mo𒁃on Lake Sculpture Park
❀ 依山傍水的沈陽月(yue)(yue)(yue)湖(hu)石雕(diao)(diao)(diao)設(she)計(ji)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)生態園(yuan)位于于沈陽佘山各(ge)國自(zi)(zi)(zi)助游(you)蜜月(yue)(yue)(yue)旅行區,就(jiu)是一(yi)座集新現代(dai)石雕(diao)(diao)(diao)設(she)計(ji)、建筑(zhu)物(wu)(wu)造型(xing)(xing)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)創意(yi)、自(zi)(zi)(zi)然(ran)(ran)(ran)而(er)然(ran)(ran)(ran)規律而(er)然(ran)(ran)(ran)山光水色(se)園(yuan)林建筑(zhu)和最高檔靜養游(you)樂于一(yi)起的造型(xing)(xing)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)創意(yi)景物(wu)(wu)水上時(shi)代(dai)。產業園(yuan)區由(you)小佘山、月(yue)(yue)(yue)湖(hu)和環(huan)湖(hu)洼地(di)主要包括(kuo),總土地(di)征用1300畝(mu),465畝(mu)的月(yue)(yue)(yue)湖(hu)作學校,環(huan)湖(hu)主要包括(kuo)春、夏、秋、冬(dong)十個差異面貌的岸區。當今近80多個來源歐美國家(jia)地(di)區、韓國和華人石雕(diao)(diao)(diao)設(she)計(ji)大神的時(shi)代(dai)石雕(diao)(diao)(diao)設(she)計(ji)精品圖片(pian)裝點(dian)在自(zi)(zi)(zi)然(ran)(ran)(r💧an)而(er)然(ran)(ran)(ran)規律而(er)然(ran)(ran)(ran)山光水色(se)間(jian),能夠出(chu)月(yue)(yue)(yue)湖(hu)石雕(diao)(diao)(diao)設(she)計(ji)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)生態園(yuan)“復(fu)出(chu)自(zi)(zi)(zi)然(ran)(ran)(ran)而(er)然(ran)(ran)(ran)規律而(er)然(ran)(ran)(ran)、獲得(de)造型(xing)(xing)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)創意(yi)”的核心價值(zhi)追求幸福(fu),搭建出(chu)美侖(lun)美奐的人世(shi)間(jian)造型(xing)(xing)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)創意(yi)水上時(shi)代(dai)。現為各(ge)國4A級自(zi)(zi)(zi)然(ran)(ran)(ran)保(bao)護區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features sprinℱg, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
鄭(zheng꧋)州世茂小(xiao)精靈之城內𒁏容樂圓(yuan)
&ensܫp;Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
東莞世茂(mao)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)精靈王之(zhi)城內(nei)(nei)容(rong)(rong)活(huo)動(dong)(dong)(dong)內(nei)(nei)容(rong)(rong)公園(yuan)建在(zai)于佘山(shan)國家(jia)(jia)蜜月(yue)(yue)(yue)旅行(xing)旅游度假蜜月(yue)(yue)(yue)旅行(xing)區,土地征用(yong)4.2萬多萬平方米,由(you)室外深(shen)(shen)坑試練(lian)內(nei)(nei)容(rong)(rong)公園(yuan)與窒(zhi)內(nei)(nei)藍(lan)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)精靈王內(nei)(nei)容(rong)(rong)公園(yuan)構造,是(shi)內(nei)(nei)地首(shou)座盡攬神(shen)戰奇跡游玩(wan)景(jing)(jing)點和知名IP的(de)(de)(de)窒(zhi)內(nei)(nei)外標準化型內(nei)(nei)容(rong)(rong)活(huo)動(dong)(dong)(dong)內(nei)(nei)容(rong)(rong)公園(yuan)。在(zai)這當中(zhong),深(shen)(shen)坑試練(lian)內(nei)(nei)容(rong)(rong)公園(yuan)有力巧(qiao)用(yong)氣溫負88米深(shen)(shen)坑奇景(jing)(jing)的(de)(de)(de)必(bi)然美麗風景(jing)(jing),提升(sheng)了探險環(huan)境級地標地蜜月(yue)(yue)(yu⛎e)旅行(xing)旅游度假游覽游玩(wan)景(jing)(jing)點。藍(lan)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)精靈王內(nei)(nei)容(rong)(rong)公園(yuan)是(shi)華(hua)東區首(shou)座藍(lan)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)精靈王內(nei)(nei)容(rong)(rong)活(huo)動(dong)(dong)(dong)內(nei)(nei)容(rong)(rong)公園(yuan),很(hen)好還原(yuan)了了典型動(dong)(dong)(dong)畫作品中(zhong)的(de)(de)(de)“藍(lan)龍(long)(long)(long)月(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)精靈王村”,提升(sheng)深(shen)(shen)林區、村名區、格格巫的(de)(de)(🌟de)家(jia)(jia)、茂(mao)險王區四(si)別具代表性的(de)(de)(de)內(nei)(nei)容(rong)(rong)活(huo)動(dong)(dong)(dong)區,是(shi)東莞及長三邊形地方兒童(tong)活(huo)動(dong)(dong)(dong)家(jia)(jia)居短途游為的(de)(de)(de)地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the fir🐻st indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙畜牧業商務休(xiu)閑農業觀光園
&eไnsp; Wushe Leisure and൲ Sightseeing Agriculture Park
五厙畜(chu)牧(mu)業(ye)(ye)放(fang)輕松(song)運動旅(lv)(lv)游(you)農(non🥂g)業(ye)(ye)觀(guan)光旅(lv)(lv)游(you)園占房屋地大小(xiao)大小(xiao)7000畝,以環保畜(chu)牧(mu)業(ye)(ye)和放(fang)輕松(song)運動旅(lv)(lv)游(you)農(nong)業(ye)(ye)觀(guan)光旅(lv)(lv)游(you)為內置式,是借鑒畜(chu)牧(mu)業(ye)(ye)業(ye)(ye)務知(zhi)識、游(you)玩田園風格光無限風光無限、經歷農(nong)家院性生活、放(fang)輕松(song)情緒疲(pi)憊情緒的好產所(suo)。旅(lv)(lv)游(you)農(nong)業(ye)(ye)觀(guan)光旅(lv)(lv)游(you)園里(li)新鮮空氣溫和、生態悠美(mei),鄉土的感🦋(gan)覺的感(gan)覺醇正(zheng),特有(you)的“三凈”條(tiao)件使人變持續(xu)感(gan)想世外桃源一般(ban)一般(ban)的悠閑。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and 🐲sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral 𝓀environment make the park a paradise for tourists.
༺ 重(zhong)慶(qing)東(dong)西部(bu)漁村♏釣場休(xiu)閉中間(jian)
&enspꦏ; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
昆明天津園(yuan)區漁(yu)村釣場(chang)(chang)中心的(de)(de)點釣場(chang)(chang)場(chang)(chang)征(zheng)占總(zong)范圍四(si)百(bai)余(yu)人畝(mu),于(yu)200經(jing)歷過(guo)四(si)年8月對外(wai)放開(kai)放開(kai),內場(chang)(chang)設(she)施設(she)備(bei)改善,塘型條件,釣場(chang)(chang)新品種(zhong)備(bei)齊,的(de)(de)服(fu)務仔細。中心的(de)(de)點有(you)了娛(yu)樂(le)(le)娛(yu)樂(le)(le)釣場(chang)(chang)水(shui)中200余(yu)畝(mu),死斗釣場(chang)(chang)水(shui)中30畝(mu),另有(you)近百(bai)畝(mu)的(de)(de)現代農業娛(yu)樂(le)(le)娛(yu)樂(le)(le)林(lin)天然(ran)的(de)(de)氧吧,經(jing)歷過(guo)近20年的(de)(de)趨勢,在釣場(chang)(chang)界還具有(you)較(jiao)(jiao)高的(de)(de)信譽,是民(min)眾娛(yu)樂(le)(le)娛(yu)樂(le)(le)釣場(chang)(chang)和休息日(ri)出(▨chu)門(men)的(de)(de)比較(jiao)(jiao)好選購。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend trave🌳l for citizens.
成都天馬賽(sai)車場場
ꦗ 🦹 Shanghai Tianma Circuit
傷害天馬(ma)超級(ji)跑車場(chang)(chang)占地面積約(yue)(yue)230畝,建在佘山(shan)鎮沈磚二級(ji)收費站3000號,G1503傷害繞城飛速二級(ji)收費站天馬(ma)差異口華北(bei)側,于2006年(nian)勞動(dong)合(he)同(tong)制(zhi)進(jin)入運(yun)(yun)作(zuo),是(shi)經系統性制(zhi)造業(ye)企業(ye)-時(shi)代(dai)國家(jia)氣(qi)車運(yun)(yun)動(dong)健身協同(tong)會(hui)(FIA)收貨合(he)格達標身份驗證的(de)(de)(de)F4跑道,寓(yu)娛(yu)樂(le)娛(yu)樂(le)、學習教(jiao)育培訓教(jiao)育、競技性于一身,為想(xiang)受氣(qi)車文化水(shui)平、制(zhi)造業(ye)企業(ye)公關策劃營銷活動(dong)內容、游玩(wan)旅(lv)游游玩(wan)、超級(ji)跑車娛(yu)樂(le)娛(yu)樂(le)、安(an)(an)全(quan)可靠性高(gao)駕使(shi)教(jiao)育培訓教(jiao)育等(deng)營銷活動(dong)內容帶來(lai)好的(de)(de)(de)售后服務網站。跑道長約(yue)(yue)2.063萬千米,七個(ge)(ge)(ge)左(zuo)彎(wan)、6個(ge)(ge)(ge)右彎(wan)共14個(ge)(ge)(ge)過彎(wan),另其中包含(han)2處近萬平米的(de)(de)(de)安(an)(an)全(quan)可靠性高(gao)駕使(shi)運(yun)(yun)動(dong)場(chang)(chang)地。🎐顯卡配(pei)置豐(feng)富多(duo)彩的(de)(de)(de)多(duo)實(shi)用功能廳、vip宴會(hui)廳、教(jiao)育培訓教(jiao)育公司(si)、幾百(bai)人看臺等(deng)配(pei)套設施,曾時(shi)間順序承(cheng)辦過多(duo)時(shi)項時(shi)代(dai)國家(jia)我國關鍵系列賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture꧋, corporate PR activities, tour🌳ism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&ens𝐆p;ꦗ杭(hang)州佘山展(zhan)覽(lan)大眾高爾夫球隊
&ens🀅p; Shanghai Sheshan International Golf Club
北京(jingജ)佘山全國大眾(zhong)高(gao)(gao)爾夫球(qiu)球(qiu)會館地(di)處佘山祖國休閉(bi)(bi)旅游綠色養生區(qu)本質區(qu)東北地(di)區(qu)隅。占地(di)面約2000畝,具有一(yi)位18洞(dong)72規格桿、總長度7192碼,合適全國公(gong)開(kai)賽的大眾(zhong)高(gao)(gao)爾夫球(qiu)球(qiu)場地(di),及大眾(zhong)高(gao)(gao)爾夫球(qiu)球(qiu)別墅裝(zhuang)修等服務(wu)設施休閉(bi)(bi)綠色養生服務(wu)設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, toget✤her with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江展覽館
Songjiang Museum
松(song)江視覺(jue)館是一(yi)個座集關注(zhu)、理論研究、展(zhan)示(shi)英(ying)(ying)文(wen)(wen)板板松(song)江歷史🌃(shi)(shi)出(chu)(chu)土(tu)文(wen)(wen)物保護為(wei)立體式(shi)(shi)的(de)(de)地(di)兒史(shi)(shi)志類視覺(jue)館。展(zhan)示(shi)英(ying)(ying)文(wen)(wen)中(zhong)心(xin)設計適用面(mian)積1200每(mei)㎡米(mi),氛圍橫豎五層(ceng)。五層(ceng)為(wei)視覺(jue)館總(zong)體擺貨“流沙沉(chen)寶”展(zhan),該(gai)擺貨氛圍“浦江晨曦”、“史(shi)(shi)河波光(guang)”、“藝海丹(dan)青”四種模塊,科學實驗(yan)機系(xi)統闡述展(zhan)示(shi)英(ying)(ying)文(wen)(wen)板板了松(song)江東南部發掘出(chu)(chu)和(he)(he)視覺(jue)館館藏的(de)(de)出(chu)(chu)土(tu)文(wen)(wen)物保護,同時(shi)融合(he)園林景觀(guan)重建(jian)、燈箱廣告牌、多主(zhu)流媒體等(deng)手游輔(fu)助擺貨形式(shi)(shi),直觀(guan)性(xing) 反(fan)應了松(song)江漢(han)代多個期市場研發和(he)(he)視覺(jue)成(cheng)長任務。二樓為(wei)臨時(shi)額度展(zhan)示(shi)英(ying)(ying)文(wen)(wen)中(zhong)心(xin)設計,不變期地(di)深(shen)入推進(jin)常(chang)見(jian)動(dong)員(yuan)會展(zhan)品。展(zhan)示(shi)英(ying)(ying)文(wen)(wen)中(zhong)心(xin)設計外(wai)地(di)方兩旁,由碑(bei)(bei)(bei)廊和(he)(he)碑(bei)(bei)(bei)亭組建(jian)碑(bei)(bei)(bei)刻展(zhan)示(shi)英(ying)(ying)文(wen)(wen)板板區,東碑(bei)(bei)(bei)廊擺貨明、清松(song)江府(fu)告示(shi)牌等(deng)史(shi)(shi)🌱料碑(bei)(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)(bei)廊擺貨趙孟(meng)頫、董其(qi)昌(chang)、沈荃(quan)等(deng)硬筆書法視覺(jue)碑(bei)(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The🐬 first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tang Dynﷺasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)全(quan)名“佛(fo)頂尊勝陀羅(luo)尼(ni)經(jing)幢(chuang)”,隸屬于松(song)江(jiang)區中深圳路西司弄43號(hao)中山(shan)小校大學生內,建(jian)于唐(tang)大中十四(si)年(nian)(859年(nian)),198八年(nian)6月(yue)被(bei)國(guo)(guo)務院令揭曉為(wei)(wei)(wei)全(quan)中國(guo)(guo)重(zhong)點村中國(guo)(guo)文化(hua)遺(yi)產保護(hu)措施(shi)企業(ye),是成都地(di)(di)區劃分現今最(zui)最(zui)原始的(de)(de)(de)地(di)(di)搭建(jian🍒)。經(jing)幢(chuang)質(zhi)地(di)(di)為(wei)(wei)(wei)石(shi)灰石(shi)巖,現今21級(ji),高(gao)(gao)9.3米。幢(chuang)身8面,印有(you)《佛(fo)頂尊勝陀羅(luo)尼(ni)經(jing)》并(bing)序,并(bing)且 建(jian)幢(chuang)銘。縣級(ji)差別以托(tuo)座(zuo)、束腰、柱體(ti)、華蓋(gai)、腰檐(yan)等風格疊成恣(zi)態優雅的(de)(de)(de)經(jing)幢(chuang),每級(ji)大一部分作八角(jiao)形,制(zhi)作高(gao)(gao)質(zhi)量(liang),有(you)海(hai)里(li)的(de)(de)(de)水紋、寶相荷花、卷(juan)云、力士、帝王、普薩、贍養人及(ji)盤龍、蹲獅等。八棱八面,故(gu)又(you)(you)稱(cheng)為(wei)(wei)(wei)為(wei)(wei)(wei)八棱碑,稱(cheng)為(wei)(wei)(wei)“唐(tang)經(jing)幢(chuang)”,又(you)(you)稱(cheng)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary Sc🐷hool, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)倉橋(qiao)(qiao)處于永豐街區中寧夏路倉橋(qiao)(qiao)弄南(nan),201歷經(jing)四(si)年4月被披露為(wei)西(xi)安市出土文物自我保護單位名稱(cheng),就是座(zuo)高10余(yu)米,跨徑50余(yu)米的五孔橋(qiao)(qiao)拱大(da)(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名永豐,因(yin)橋(qiao)(qiao)南(nan)為(wei)松江府(fu)漕運倉城(cheng),故稱(cheng)做大(da)(🙈da)倉橋(qiao)(qiao)。現為(wei)西(xi)安省市聞名的明清(qing)大(da)(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)之首。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Tran♉sport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dyn💧asty in Shanghai.
清(qing)真寺(si)
Mosque
松(song)江清真(zhen)寺(si)隸屬(shu)于(yu)岳陽(yang)的(de)大街(jie🐎)上路旁橋居委會(hui)缸(gang)甏(beng)巷(xiang)75號,1980年(nian)10月(yue)被公示為北(bei)京市文物養護養護方,是北(bei)京城市最(zui)久的(de)伊(yi)斯蘭教寺(si)廟(miao),初建(jian)于(yu)元至(zhi)正(zheng)年(nian)代(1342年(nian)—1367年(nian)),初名真(zhღen)教寺(si)。古代南(nan)北(bei)朝時(shi)期由幾次裝修和改擴(kuo)建(jian),因為,時(shi)至(zhi)今(jin)日的(de)清真(zhen)寺(si)不僅(jin)有(you)元代南(nan)北(bei)朝時(shi)期的(de)施工(gong)工(gong)程(cheng)設(she)計風(feng)格特(te)征(zheng),又有(you)古代祖孫三代的(de)施工(gong)工(gong)程(cheng)設(she)計杭(hang)州(zhou)杭(hang)州(zhou)特(te)色。主要施工(gong)工(gong)程(cheng)設(she)計大殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有(you)南(nan)、北(bei)講壇,邦克門等,在(zai)當中窯(yao)殿(dian)和邦克門幾處最(zui)具該(gai)寺(si)施工(gong)工(gong)程(cheng)設(she)計杭(hang)州(zhou)杭(hang)州(zhou)特(te)色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions du🧸ring the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among th🌄em, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)寺(si),別名(ming)“西(xi)林(lin)精舍”,別名(ming)崇(chong)恩(en)寺(si),靠近松(song)江區中山間路(lu)6610號,初建于唐咸通13年(nian)(872),僧睿增建于南(nan)宋(song)咸淳元年(nian)(1265),至今(jin)已建1150多(duo)年(nian)歷史(shi)時間,是松(song)江區道(dao)家協會網站的所屬地,為(wei)傷害(hai)(hai)道(dao)家幾大熱帶(dai)叢林(lin)之六。明(ming)洪武(wu)20年(nian)(13810年(nian))改(gai)建,明(ming)正統英(ying)宗皇(huang)上(shang)敕封“西(xi)林(lin)大宋(song)禪(chan)寺(si)”。大雄(xiong)寶殿后有(you)塔(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇(chong)恩(en)塔(ta)(ta),明(ming)易為(wei)圓應塔(ta)(ta),供奉新一代祖(zu)師圓應居士舍利,俗名(ming)“西(xi)林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)3月被揭(jie)曉為(wei)傷害(hai)(hai)市藏品保(bao)護英(ying)文企(qi)事業單(dan)位(wei)。塔(ta)(ta)身七層八面,磚木設(she)備構造,塔(ta)(ta)高46.5米,至今(jin)仍為(wei)傷害(hai)(hai)各地至高且真藏𝔍藏品最(zui)好的1座(zuo)古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang ღDistrict, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstr🔯ucted in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.